中国アニメ 「羅小黒戦記」 第4話 日本語訳

q61.jpg
中国アニメ「罗小黑战记(luó xiǎo hēi zhàn jì/ルオシャオヘイジャンジー)
第4話はセリフ少なめ。



爱奇艺の「罗小黑战记」配信サイト

??:从此以后
    我就是您的仆人了。
    签订契约吧!少女!
??:これからは
    私こそがあなたの召使いです。
    さあ契約書にサインを!娘さん!

小白:谁呀?
ママ:跑龙套的。
    收拾好了么?别忘带东西哦
小白:恩,知道了
小白:誰?
ママ:ただの脇役よ。
    準備はできたの?忘れ物しちゃだめよ
小白:うん、わかった

ママ:电话打了么?
小白:打了
ママ:谁接的呀?
小白:哥哥。
ママ:噢
ママ:電話はしたの?
小白:したよ
ママ:誰がでたの?
小白:お兄ちゃん。
ママ:そう

ママ:作业本呢?
小白:die了
ママ:袜子呢?
小白:我穿凉鞋的啦
ママ:牙刷带了么?
小白:呀,忘了!
ママ:宿題は?
小白:死ぬほど
ママ:くつしたは?
小白:サンダル履いていくよ
ママ:歯ブラシ持った?
小白:あ、忘れた!

小黑:我的
小鳥:快来快来,要打架了。
小黑:僕のだぞ
小鳥:はやくはやく、バトルが始まりそうだよ。

小黑:别哭呀
   借你玩会儿
小黑:泣かないで
   ちょっとだけ貸してあげるよ

小白:小黑!小黑!小黑!
ママ:是不是又上房顶了?
小白:对哦!我去看看!
ママ:不许爬上去啊!
小白:小黑!小黑!小黑!
ママ:また屋根の上じゃないの?
小白:そっか!ちょっと見てくる!
ママ:よじ登ったらダメよ!

嘿咻:嘿咻?
小白:小黑!
嘿咻:嘿咻?
小白:小黑!

小白:小黑不见了
ママ:不会的,它一定是在玩躲猫猫啦。
小白:万一再也见不到了怎么办?
ママ:不会的不会的
小白:小黑いなくなっちゃった
ママ:そんなはずないわ、きっと隠れてるだけよ。
小白:このまま見つからなくなったらどうしよう?
ママ:そんなわけない、そんなわけないわよ

小黑:喵
小白:小黑!小黑!
    哇 你去哪啦
小黑:喵
小白:咦?这不是我的衣服么?
小黑:喵
小白:怎么被你玩的这么脏啊 你个坏蛋
小黑:喵
小黑:ミャ~
小白:小黑!小黑!
    わぁ、どこいってたの
小黑:ミャ~
小白:あれ?これ私の服じゃないの?
小黑:ミャ~
小白:こんなに汚しちゃって 悪い子だね~
小黑:ミャァ・・・

??:找到你了
??:みつけた
die了ってちょとよくわからないけど、「死了」のことでいいのかな
q63.jpg
作中に登場している鳥キャラ「彼尔德(Billd Bird)」も、QQや掲示板でよくアイコンとして使われる人気キャラクターのようです。メスらしい。
ヒヨコをペモペモする仕草が面白い。
q64.jpg
あと今回のエンディングテーマ可愛過ぎて困る
ヘイショヘイショ

スポンサーリンク

2 件のコメント

  • 今更ですが、”die了”の意味は私はこう考えるです。
    ”die”の発音=中国語の”带”(持つの意味)の発音
    ママは”作业本呢?”
    しろちゃんは”dài了”といって、多分二つの意味があると思います(聞いて問題ないが実は宿題がやばいって感じ?)
    以上です、日本語が変かもしれません、もし間違いがあったらすみませんでした!

  • なるほど、带了の意味が含まれているんですねぇ。
    ありがとうございます、とても参考になります。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。