中国の可愛いWEBアニメ 「羅小黒戦記」の新MV「嘘(しーっ)」が素敵過ぎるので日本語訳など

中国の可愛いWEBアニメ「罗小黑战记(luó xiǎo hēi zhàn jì/ルオシャオヘイジャンジー)」。
新しいMV「嘘(しーっ)」が素敵過ぎるので日本語訳を書いておきます。

▼オリジナルはビリビリ動画
《罗小黑战记》番外MV-嘘

曲名:「嘘」
詞曲:薄荷映像
歌:艾索

相遇 分离 快乐 忧伤
心动 慌张 希望 绝望
出会い 別れ 喜び 悲しみ
ときめき 焦燥 希望 絶望

不管明天会变得怎样
陪着我 轻轻地唱
どんな明日になったとしても
私と一緒に そっと歌いましょう

我们在静静的夜 静静地唱
轻轻地说出 你的梦想
静かな夜に 静かに歌おう
そっと話すの あなたの夢を

没有星星月亮的晚上
有我在你的身旁
星も月も無い夜でも
私はあなたの側にいるよ

有太多甜太多苦太多的伤
你忘记了快乐也忘了忧伤
喜んだり苦しんだり、傷つくことも沢山あるけど
楽しかったこととともに悲しみも忘れる

把我的幸福 放在你手上
陪着我不再流浪
私の幸せはあなたの手の中にあるから
もうどこにも行かないで 私の側にいて

我们在静静的夜 静静地唱
轻轻地说出 你的梦想
静かな夜に 静かに歌おう
そっと話すの あなたの夢を

在整个世界睡觉的晚上
有我在你的身旁
世界中が寝静まった夜でも
私はあなたの側にいるよ

不管明天会变得怎样
陪着我 轻轻地唱
どんな明日になったとしても
私と一緒に そっと歌おう

【終】

 

bn46_201701142255598cd.jpg
このMVは「罗小黑战记」のエンディングで流れていた歌のフルバージョンMVです。
ちなみに日本人的には若干ネガティブ感があるタイトルですが、中国の「嘘(shī/シー)」は静かにするようにと指示するときに使う「しーっ」の意味しかないそうです。
歌詞は公式歌詞が無かったので主にビリビリコメントからですが、やはり轻轻(qīngqīng)と静静(jìngjìng)はネイティブでも聞き取り難いのだろうか。轻轻と言ってる人と静静と言ってる人で分かれてるご様子。
まあ意味的にもは大きな違いはありませんが。

bn47_20170114230656b42.jpg
「罗小黑战记」は、妖魔の世界の宝玉を盗んだ妖怪が、怪我で弱ったた体を癒すために黒猫の姿で人間界に逃げ込んだところ、人間の女の子「小白」に拾われて飼い猫として(たまに来る追っ手をかわしながら)ほのぼの暮らすといったストーリーです。

bn42_20170114195041722.jpg
森の精霊が可愛い。

bn43_20170114231126c57.jpg
このアニメーションが気持ちいいんですよね

bn44_20170114231126bf8.jpg
「罗小黑战记」は素晴らしい。
また時間があるときに続きのエピソードも書いていきたいと思います

bn45_20170114231124413.jpg

 

▼過去関連記事

中国のWEBアニメ 「羅小黒戦記」のMV「晚安喵」が可愛い

 

(おまけのメモ書き)
MTJJさんのFolioscopeアニメ
bn57.jpg

Folioscopeというのはスマホ用のパラパラ漫画アプリみたいです
流石の躍動感

スポンサーリンク

2 件のコメント

  • このアニメは本当にかわいいですよね。訳お疲れ様です。もっと広がればいいのになぁ...と思って検索していったら、頑張っている主の姿に感動しました。

  • たまにしかコメントチェックしてなくてすみません・・・
    このアニメは本当に素晴らしいと思っているので、もっと広まって欲しいですね。
    訳はなかなか大変なのでたまにしか付けてませんが、また頑張っていきたいと思います

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.