「快递小哥」中国の人気キャラ冷兔のアニメ

r26.jpg
アニメというほどアニメーションはしませんが、中国の人気キャラクター「冷兔(lěng tù/ラントゥ)」のショートアニメがありました。



微妙によく分かってないネタもあるのですが、一応セリフは訳してみます。

您好 黄尚的快递
微臣领旨
不 我是说这是黄尚的…
吾皇万岁万岁万万岁
こんにちは 黄尚からの速達です
わたくしめに皇帝の命令が
いや これは黄尚からの…
我らが君主、万歳万歳万万歳

您好 大王的快递
叫我女王大人
不…我是说大王的…
是女王!
こんにちは 大王からの速達です
私のことは女王様と呼びなさい
いや…これは大王からの…
女王よ!

您好 凉凉的快递
麻烦把舌头捋直了再说话
我是说凉凉…
叫娘娘!
娘娘…
こんにちは 凉凉(リャンリャン)の速達です
もう少し滑舌良く言ってくれない
凉凉なんですが…
女神様(ニャンニャン)でしょ!
女神様…

您好 快递
嗄?
こんにちは 速達です
あ?

今天阳光不错心情也不错
一开门看到像你一般美丽的人
我都一下子变得振奋了
嗄!
今日の日差しは素晴らしく気持ちも晴れやかで
ドアを開いてあなたのような美しい人に出会うと
私はひと目で心が奮い立ってしまいました
あ!

夕阳的映衬下 你简直让我的全身都为之颤动
我才一识到 这就是爱情的节奏!
嗄~
夕日に引き立てられ あなたはすっかり私の全てを躍動させてしまった
私はやっと理解した これこそが愛情のリズムなのだと!
あ~

从来没有触动过的心竟抑制不住地狂跳
我愿为你奋不顾身 你愿意接受我的情谊么?

今までこれほど心が動かされたことはない 胸の高鳴りが押さえきれない
勇気を振り絞って言います 私のこの想いを受け入れてくれますか?

我的心 从此为你敞开
的快递
嗄??
噢 来了
私の心は 今このときからあなたのため解き放ちます
の速達です
あ??
お、来たか

您好 快递
谁的?
老宫
人…人家是直的
不 我是说是老宫的快…
不过 对象要是你 我是可以考虑的
不 我的意思是…
等等 先生你怎么了先生? 你要做什么先生
啊~
こんにちは 速達です
誰の?
宫さん
あ…あの人が直接来たのか
いや これは宫さんの速…
でも もしお相手が君なら 考えてもいいけどね
いや そういう意味では…
待って 先生、どうしたの先生 何するんですか先生?
あぁ~

您好 快递
谁的快递?
こんにちは 速達です
誰の速達?

r27.jpg
「冷兔(lěng tù/ラントゥ)」は「nonopanda」、「罗小黑」、「阿狸」、「彼尔德(Billd Bird)」などのキャラクターと同様に、ネット上のアイコンなどでよく利用される人気キャラです。
画像はよく見かけていたのですが、名前はこの動画で初めて知りました。
まぁセリフは訳してみたところでややネタは分かり難いのですが、「黄尚(huáng shàng/ホアンシャン)」というのは差出人の人名で、音が同じ「皇上(huáng shàng/ホアンシャン)=皇帝」と取り違えているというネタだと思います。
r24.jpg
このシーンの後ろにいるキャラはどうやらスマホゲームのキャラ「アルパカにいさん」のようですね。
中国では「兄贵草泥马」と呼ぶらしい。
もうアルパカ=草泥马なのか・・・。
r25.jpg
そして菊が散る
r22.jpg
「叫我女王大人」はお馴染みの十万个冷笑话ネタですね。
r23.jpg
ちなみにここでも声優は山新
中国のアニメ界は山新無双のような感じだけど大丈夫でしょうか
なんだか全盛期の某林原さんを彷彿とさせる活躍ぶりです
とりあえず「快递」の言い放ちかたが楽しい
そして何故かEDはハッピーツリーフレンズ・・・

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.