
中国の危険な人気WEBアニメ「超有病-勇者传说」。とても丁寧な日本語字幕版がニコニコにアップされていました。
原作者も微博で紹介していたので、まぁいいのだろうということで書いておきます。

分かり難いネタについても丁寧に解説されています。
それにしても酷いアニメだw
中国アニメ 超有病


中国の危険な人気WEBアニメ「超有病-勇者传说」。とても丁寧な日本語字幕版がニコニコにアップされていました。
原作者も微博で紹介していたので、まぁいいのだろうということで書いておきます。

分かり難いネタについても丁寧に解説されています。
それにしても酷いアニメだw
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
中国アニメ映画 「羅小黒戦記」 スタッフによる完成祝いMV『羅小黒大電影之歌』の日本語訳など
中国の可愛いWEBアニメ 「羅小黒戦記」の新MV「嘘(しーっ)」が素敵過ぎるので日本語訳など
中国有妖気のWEBアニメ「饅頭日記」 第1話「加油!饅頭!」の日本語訳
中国のパクリ艦これ(?)ゲーム「炮妹」が想像以上にヤバかった 【艦隊これくしょん?金剛?】
中国のWEBアニメ 「羅小黒戦記」のMV「晚安喵」が可愛い
中国の新作魔女っ子アニメ 「小花仙(Flower Fairy)」 がとっても気になる 【おジャ魔女?】
中国の東方旧作同人アニメ「幽幻天仪盘(幽幻天儀盤)」
タイの可愛い学習アニメ「ラ・フローラ プリンセスアカデミー Go Go ASEAN」5話6話 【夏休み一気見】
台湾ボーカロイド「心華」のNIT式MMDがめちゃめちゃ可愛い 【Lap Tap Love】
中国のスマホ向けシューティングゲーム 「憤怒軍団 Anger Force Strikers」 【彩京系?】
「乔诗语」 中国の女性声優(小青の中の人)
中国のパクリボーカロイド「东方栀子」
中国日清が「ラーメン大好き小泉さん(爱吃拉面的小泉同学)」とコラボしてる
中国のデジタル水墨アニメ映画「紅松鼠米高 Red Squirrel Mai」が可愛い
中国のバイオレンス子連れ遊侠漫画「鏢人 -BLADES OF THE GUARDIANS-」アニメ化PVなど
見てきた
何か笑えたけど切ない気持ちになった
中国でも「お兄ちゃん」で通じるのだろうか?
実は中国で流行りの日本語は結構あります。
お兄ちゃんなど兄弟の呼び方とか、若者はほとんど知っています。
ほかのは、”かわいい”、”萌え”、”馬鹿野郎”もよく使います。
まだ、アニメやゲームによって、流行し始まるのセリフもいっぱいあります。
例えば、真三国無双の”敵将 討ち取ったり”
魔法少女まどかの”僕と契約して、〇〇になってよ”
でも前の言葉や日常挨拶に比べて、知ってる人もそう多くない
中国のアニメを見ているとたまに日本語が登場しますね
そのなかでも「お兄ちゃん」はよく使われてる言葉のような気がします