「鏡心之歌」 中国の劇場版アニメ「魁抜2」のエンディングテーマ 歌詞と日本語訳

今月の5月31日に上映開始される中国劇場版アニメ「魁拔2」。一足先にエンディングテーマソング「镜心之歌(jìng xīn zhī gē/チンシンジーガー)=鏡心の歌」のMVが公開されました。
この歌は「魁抜」のテーマソングとして本当に素晴らしい内容だと思います。大好き。

そもそも「魁拔2」は2月10日に上映開始予定だったと思いましたが、いつの間にか延期になっていたんですね。
p63.jpg
この歌は曲名のとおり、「魁拔」のヒロイン・镜心(jìng xīn/チンシン)のキャラクターイメージソングとなっています。
魁拔に対する镜心の想いが綴られた歌となっているので、前作「魁抜之十万火急」の冒頭5分ほどで語られる镜心と魁拔の関係を見ておくと、この歌の意味が理解しやすくてより深く楽しめるのではないかと思います。
【前作「魁抜之十万火急」の日本語版】
中国の劇場版アニメ 「魁抜之十万火急」 全編日本語吹替版が公開されているですと!?

 

 

曲名:镜心之歌(jìng xīn zhī gē/チンシンジーガー)=鏡心の歌
歌手:邵夷贝
作詞:高嫣沁 周志刚
作曲:高嫣沁
编曲:袁思翰
我是天上一颗冰冷的星(wǒ shì tiānshàng yī kē bīnglěng de xīng)
悄悄注视着你(qiāoqiāo zhùshì zhe nǐ)
私は天空の一粒の冷たい星
ひそやかにあなたを見つめている

你是人间一个流传的谜(nǐ shì rénjiān yīgè liúchuán de mí)
撼动苍茫天地(hàndòng cāngmáng tiāndì)
あなたはこの世に伝わる一つの謎
果てしない天地を揺り動かす

我心中有一面透明的镜(wǒ xīnzhōng yǒu yīmiàn tòumíng de jìng)
默默流转回忆(mòmò liúzhuǎn huíyì)
私の心の中には一枚の透明な鏡
静かに回想が広がっていく

你眼中倒映出泪光的影(nǐ yǎnzhōng dǎo yìngchū lèi guāng de yǐng)
从此不离不弃(cóngcǐ bù lí bùqì)
あなたの瞳の中に映し出される涙の影
もう離れたりはしない

问一声你可曾听见(wèn yī shēng nǐ kě céng tīngjiàn)
我的心被什么触动(wǒ de xīn bèi shénme chùdòng)
あなたには聞こえていましたか?
私の心が何に打震わされたのか

不知不觉你已经(bùzhībùjué nǐ yǐjīng)
唤醒我温柔生命(huànxǐng wǒ wēnróu shēngmìng)
知らず知らずのうちにあなたは既に
私の穏やかな生命を呼び覚ましていた

问一声你可会知道(wèn yī shēng nǐ kě huì zhīdào)
我的心在与你回应(wǒ de xīn zài yǔ nǐ huíyìng)
あなたには分かりますか?
私の心があなたに反応していること

就算冰冷的心(jiùsuàn bīnglěng de xīn)
也会燃烧 照亮银河浩淼(yě huì ránshāo zhàoliàng yínhé hào miǎo)
たとえ冷たい心であっても
燃え上がり この果てしなく広い銀河を照らし出していく

晚霞中那一位灿烂少年(wǎnxiá zhōng nà yī wèi cànlàn shàonián)
似曾相识的耀眼(sìcéngxiāngshí de yàoyǎn)
夕焼けのなかで輝くあの少年
かつて見たことがあるような眩さ

转瞬间这一切灰飞烟灭(zhuǎnshùnjiān zhè yīqiè huīfēiyānmiè)
相对默默无言(xiāngduì mòmòwúyán)
瞬く間にこの全てが灰となって消え去り
言葉もなく向かい合う

问一声你可曾听见(wèn yī shēng nǐ kě céng tīngjiàn)
我的心被什么感动(wǒ de xīn bèi shénme gǎndòng)
あなたには聞こえていましたか?
私の心が何に感動させられたのか

不知不觉你已经(bùzhībùjué nǐ yǐjīng)
温暖我孤独生命(wēnnuǎn wǒ gūdú shēngmìng)
知らず知らずのうちにあなたは既に
私の孤独な生命を暖めていた

问一声你可会知道(wèn yī shēng nǐ kě huì zhīdào)
我的心在与你回应(wǒ de xīn zài yǔ nǐ huíyìng)
あなたには分かりますか?
私の心があなたに反応していること

就算注定相忘(jiùsuàn zhùdìng xiāng wàng)
也一起守望 笑看万古洪荒(yě yīqǐ shǒuwàng xiào kàn wàngǔ hóng huāng)
たとえ互いに忘れ去る運命でも
笑顔で共に見守っていく 永久に続くこの世界を

(予備)

スポンサーリンク

1 個のコメント

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.