「向内生長」 洛天依のオリジナル曲 歌詞と和訳

中国VOCALOID・洛天依(ルオティエンイ)の原创曲「向内生长(xiàng nèi shēngzhǎng/シャンネイシェンチャン)
この曲はクセになるなぁ。

オリジナルの動画はビリビリ動画です
【洛天依原创曲】向内生长【PV付/黑化/血表现慎】

 

 

 

曲名:向内生长(xiàng nèi shēngzhǎng/シャンネイシェンチャン)=内側に成長
作詞・作曲:JUSF周存
绘:伪善子要卖扇子
PV:RUKIAKU

她的手指全部都向内生长(tā de shǒuzhǐ quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
直到掌心湿润无比浸满鲜血(zhídào zhǎngxīn shīrùn wúbǐ jìn mǎn xiānxuè)
彼女の指は全て内側に成長する
手のひらは湿り鮮血に浸ってゆく

也没有人告诉骨骼不要作响(yě méi yǒurén gàosu gǔgé bùyào zuòxiǎng)
撕咬舔舐咀嚼吞咽(sī yǎo tiǎn shì jǔjué tūn yān)
骨の軋みを誰も咎めようともせず
裂き噛み舐め舐り咀嚼し飲み込む

所以看吧这不过就是一场闹剧(suǒyǐ kàn ba zhè bùguò jiùshì yī chǎng nàojù)
直到最后结束时都无人叹息(zhídào zuìhòu jiéshù shí dōu wúrén tànxī)
だから見守ろう このわずかな茶番
最後の結末まで誰の賛美もない

只有命运还在震惊不肯相信(zhǐyǒu mìngyùn hái zài zhènjīng bùkěn xiāngxìn)
其实悲伤早已死去(qíshí bēishāng zǎoyǐ sǐqù)
運命だけが未だそれを受け入れないが、
実際には悲みは既に亡き者となっている

风吹动她的窗帘(fēng chuīdòng tā de chuānglián)
多么完整的躯壳(duōme wánzhěng de qūqiào)
彼女のカーテンが風で揺れる
なんという完全な肉体だろう

手抚上烫金的书面(shǒu fǔ shàng tàngjīn de shūmiàn)
刺痛驹隙间传遍(cì tòng jū xì jiān chuánbiàn)
金文字の書面に手が触れる
刺痛が瞬く間に広がってゆく

动脉中谁在歌唱(dòngmài zhōng shuí zài gēchàng)
一声声响彻心扉(yīshēngshēng xiǎngchè xīnfēi)
動脈の中で歌っているのは誰だ
一声で心臓の扉を突き通し

冲撞开隔阂以后(chōngzhuàng kāi géhé yǐhòu)
是不是只剩原罪(shì bùshi zhǐ shèng yuán zuì)
横隔膜を突き破った後に
残るのはただの原罪だけなのか?

上呼吸道在收缩(shàng hūxīdào zài shōusuō)
窒息已不可避免(zhìxī yǐ bùkěbìmiǎn)
上気道が収縮してゆく
窒息はすでに不可避

为了逃离这个世界(wèile táolí zhège shìjiè)
再卑贱也要出演(zài bēijiàn yě yào chūyǎn)
この世界から逃げ出すためには
再び卑しくも演じなければならない

灰白色铺满地面(huībáisè pù mǎn dìmiàn)
如同呕吐的胃液(rútóng ǒutù de wèiyè)
灰色が地面を埋め尽くす
あたかも吐き出された胃液のよう

腐蚀了泪的痕迹(fǔshí le lèi de hénjī)
铸就了她的一切(zhùjiù le tā de yīqiè)
涙の痕跡を腐食し
彼女の全てを鋳物と化した

她的手指全部都向内生长(tā de shǒuzhǐ quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
直到掌心湿润无比浸满鲜血(zhídào zhǎngxīn shīrùn wúbǐ jìn mǎn xiānxuè)
彼女の指は全て内側に成長する
手のひらは湿り鮮血に浸ってゆく

也没有人告诉骨骼不要作响(yě méi yǒurén gàosu gǔgé bùyào zuòxiǎng)
撕咬舔舐咀嚼吞咽(sī yǎo tiǎn shì jǔjué tūn yān)
骨の軋みを誰も咎めようともせず
裂き噛み舐め舐り咀嚼し飲み込む

所以看吧这不过就是一场闹剧(suǒyǐ kàn ba zhè bùguò jiùshì yī chǎng nàojù)
直到最后结束时都无人叹息(zhídào zuìhòu jiéshù shí dōu wúrén tànxī)
だから見守ろう このわずかな茶番
最後の結末まで誰の賛美もない

只有命运还在震惊不肯相信(zhǐyǒu mìngyùn hái zài zhènjīng bùkěn xiāngxìn)
其实悲伤早已死去(qíshí bēishāng zǎoyǐ sǐqù)
運命だけが未だそれを受け入れないが、
実際には悲しみは既に亡き者となっている

剥开了灰色皮肤(bō kāi le huīsè pífū)
显现出黑色血肉(xiǎn xiànchū hēisè xuèròu)
灰色の皮膚が剥離され、
現れるのは黒い血肉

凑上了嘴唇去吮吸(còu shàng le zuǐchún qù shǔnxī)
那味道甘甜无比(nà wèidào gāntián wúbǐ)
寄せ集めた唇に吸いつく
その味わいは無二なる甘美

嗫嚅着他的话语(nièrú zhe tā de huàyǔ)
食道上唾液挂壁(shí dào shàng tuòyè guà bì)
彼の言葉を口の中で味わいながら
食道の壁に唾液がかかる

紧紧按住了胸膛(jǐnjǐn ànzhù le xiōngtáng)
心脏你不要淘气(xīnzàng nǐ bùyào táoqì)
きつく押さえつけた胸
心臓、悪戯しないで

牙龈第一个腐烂(yáyín dì yīgè fǔlàn)
铁锈味充满口腔(tiěxiù wèi chōngmǎn kǒuqiāng)
歯茎から第一に腐敗し
赤錆の味が口中に充満する

舌尖萎缩到了喉咙(shéjiān wěisuō dào le hóulong)
丧失了所有心情(sàngshī le suǒyǒu xīnqíng)
舌先は萎縮し果て、
咽喉は全ての心を喪失した

灰白色铺满地面(huībáisè pù mǎn dìmiàn)
如同呕吐的胃液(rútóng ǒutù de wèiyè)
灰色が地面を埋め尽くす
あたかも吐き出された胃液のよう

腐蚀了泪的痕迹(fǔshí le lèi de hénjī)
铸就了她的一切(zhùjiù le tā de yīqiè)
涙の痕跡を腐食し
彼女の全てを鋳物と化した

她的眼珠全部都向内生长(tā de yǎnzhū quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
直到眼眶湿润无比浸满鲜血(zhídào yǎnkuàng shīrùn wúbǐ jìn mǎn xiānxuè)
彼女の眼球は全て内側に成長する
目の縁は湿り鮮血に浸ってゆく

也没有人告诉血管不要作响(yě méi yǒurén gàosu xuèguǎn bùyào zuòxiǎng)
撕咬舔舐咀嚼吞咽(sī yǎo tiǎn shì jǔjué tūn yān)
血管の軋みを誰も咎めようともせず
裂き噛み舐め舐り咀嚼し飲み込む

所以这样才能见到神经交错(suǒyǐ zhèyàng cáinéng jiàndào shénjīng jiāocuò)
明白为何自己曾经如此落寞(míngbai wèi hé zìjǐ céngjīng rúcǐ luò mò)
だからこそこの様に神経とまみえ交錯し
何ゆえ己が孤独であったのかを理解することが出来る

只有命运还在震惊不肯相信(zhǐyǒu mìngyùn hái zài zhènjīng bùkěn xiāngxìn)
其实救赎早已解脱(qíshí jiù shú zǎoyǐ jiě tuō)
運命だけが未だそれを受け入れないが、
実際には購いは既に解放されている

她的双脚全部都向内生长(tā de shuāngjiǎo quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
她的髋骨全部都向内生长(tā de kuāngǔ quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
彼女の両足は全て内側に成長する
彼女の寛骨は全て内側に成長する

她的肩膀全部都向内生长(tā de jiānbǎng quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
她的心脏全部都向内生长(tā de xīnzàng quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
彼女の肩は全て内側に成長する
彼女の心臓は全て内側に成長する

她的头发全部都向内生长(tā de tóufà quánbù dōu xiàng nèi shēngzhǎng)
直到发丝湿润无比浸满脑浆(zhídào fà sī shīrùn wúbǐ jìn mǎn nǎo jiāng)
彼女の頭髪は全て内側に成長する
毛髪は湿り脳しょうに浸ってゆく

只有这样她才能够不再迷茫(zhǐyǒu zhèyàng tā cáinéng gòu bùzài mímáng)
每个决定都不荒唐(měige jué dìngdū bù huāngtáng)
この様な彼女だからこそ迷いなど無く
いずれの決断も全て的確に下す

所以看吧这不过就是一场闹剧(suǒyǐ kàn ba zhè bùguò jiùshì yī chǎng nàojù)
直到最后结束时都无人叹息(zhídào zuìhòu jiéshù shí dōu wúrén tànxī)
だから見守ろう このわずかな茶番
最後の結末まで誰の賛美もない

只有命运还在震惊不肯相信(zhǐyǒu mìngyùn hái zài zhènjīng bùkěn xiāngxìn)
其实悲伤早已死去(qíshí bēishāng zǎoyǐ sǐqù)
運命だけが未だそれを受け入れないが、
実際には悲みは既に亡き者となっている

【終】

 

私には難しすぎる歌詞でした。全然わかんない・・・。
タイトルの「向内生长」は「内部に向かって成長する」なので、自分の指が内部に引きずりこまれるような感じかと思いましたが、歌詞の内容を見ると「誰かの体の内部に食い込んでいく」といった意味合いみたいですね。
指も足も肩も頭も全部食い込んでいく・・・どんな状況だ。怖いよ
“凑上了嘴唇去吮吸”“嗫嚅着他的话语”このあたりとか特に想像したくないです。怖いよ

j07.jpg
イラストはすごく可愛い。

 

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.