霊剣山(从前有座灵剑山)の中国版オープニングソング「剣指蒼茫」 歌詞と日本語訳

ak01_20160217054549924.jpg
今さらようやく霊剣山を観はじめたので、なんとなく中国語版(从前有座灵剑山)のオープニングソング「剑指苍茫」の歌詞と日本語訳などを書いてみます。




曲名:剑指苍茫
歌手:叫ぶ獣
作詞:琉璃菌
作曲:桂子油
編曲:桂子油·战场原妖精
MIX:老E
天地盛世无双
(见繁花万里如画 看破纷争谁是赢家)
この世は比類無きほどに栄え
(絵の如く咲き乱れ 争いを見抜き誰が勝ち残る?)

沧海丰 白潮击碎浪
(闻前方雷雨交加 默无名也想争天下)
広大な大海原 白潮が波を打ち砕く
(前方には雷雨が鳴り響き 黙する無名の者も天下を狙う)

就算是面对未知的成长
心里却早已充满无限的向往
たとえ未知なる成長に達したとしても
心の奥では限界など感じない希望で溢れている

就这样 虽迷茫 可还是 决心要
燃烧出灿烂的光
まだ先は見えなくたって 心に決めて
きらめく光を燃やし出そう

辽阔的世界 自由而宽广
沸腾血液在心中流淌
果てしない世界を 自由気ままに
熱い血を胸にたぎらせながら

曾经的失落 不需要迷惘
有你和我一起闯
かつて失ったものなんかで 悩む必要なんてないさ
君と僕で一緒に突き進もう

越猖狂 越不会彷徨
我们心中从未有迷茫
狂気を乗り越える度に迷いは消え
僕たちの心はかつてなく広がっていく

用那青春去解放梦的力量
展翅翱翔
(未在意阑珊芳华 却发现那一点朱砂)
その青春を燃やして夢の力を解放し
翼を広げて飛びたて
(衰勢はまだ気にかけずとも その朱砂を見出せ)

【終】
訳はいつもどおり大体な感じです。
最後に「朱砂」が出てくる意味がちょっとよく分かっていないのですが、これは華々しい美しさの中にも毒が含まれていることに気付けという意味なのだろうか。ふーむ。
ak03_20160217055400b2d.jpg
君と僕がいれば一緒に突き進んでいけるね
お、おう・・・
王忠は原作(コミック版)と少し扱いが違うように感じますね。
アニメ版で今後どうなるのかすごく気になる。
ちなみにこのオープニング曲を作曲している桂子油さんの名前はどこかで見覚えがあるなぁと思ったのですが、
やはり初期の洛天依曲なども作っていたボカロPの方でした。
あと編曲の战场原妖精さんもボカロPです。
▼過去関連記事
中国ボーカロイド・洛天依 初期の良曲 「糖果雨」 歌詞と日本語訳

▼ボーカルの叫ぶ獣さんも中国のネットの歌い手の方のようです

いやぁ、イマドキですね

スポンサーリンク

5 件のコメント

  • 日本アニメ版の彼は明確に優遇されていますね
    本来の彼はサブキャラ未満で全く印象に残りませんし

  • そうなんですよね
    アニメ版7話以降でまた大幅に変わってるみたいですね
    そもそもいなかっただろ的なw

  • >EDの和訳見てみたいかも・・・
    EDもいいですよね
    時間があれば書いてみるかもしれません
    >CDの販売や配信
    中国のアニメソングがCD化されることはあまりないのですが、
    たまにフルバージョンがネットで公開されることはあります
    OPのフル版は見当たりませんでしたが、ED曲「夕山謠」のフル版はこちらで公開されています http://site.douban.com/luobugen/

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.