「弑月」 洛天依オリジナル曲 歌詞と日本語訳

o36.png
中国のボーカロイド・洛天依(ルオ・ティエンイ)の原创曲「弑月」。



オリジナルはビリビリ動画です。
【国人原创】中国风初音ミク 裕剑流《弑月》


曲名:弑月(shì yuè/シーユエ)
詞曲:裕剑流
イラスト:CiCi
当流星划过的节奏,(dāng liúxīng huà guò de jiézòu)
不能让你停留(bùnéng ràng nǐ tíngliú)
流星が流れゆくリズム
あなたを止まらせるわけにはいかない

当杀戮变成了借口,(dāng shālù biànchéng le jièkǒu)
封闭我的双手(fēngbì wǒ de shuāngshǒu)
殺戮が口実に変わるとき、
私のこの二つの手は封じられる

赐予我 永恒的追求(cì yǔ wǒ yǒnghéng de zhuīqiú)
我に与えよ、永遠の追求を
抑制了瞬间冲动(yìzhì le shùnjiān chōngdòng)
却堕入无尽循环的时空(què duòrù wújìn xúnhuán de shíkōng)
瞬間的な衝動が抑制されれば、
無限サイクルの時空に陥ってしまう。

月色渲染的夜空(yuèsè xuànrǎn de yèkōng)
为何枷锁变得如此沉重?(wèi hé jiāsuǒ biàn de/ rúcǐ chénzhòng)
月の明かりで照らし出された夜空
どうして枷はこんなにも重くなるのだろう?

当梦幻是现实的画(dāng mènghuàn shì xiànshí de huà)
将失去变得很可怕(jiāng shīqù biàn de hěn kěpà)
幻覚が現実の絵となるとき、
喪失は恐怖へと変貌してゆく

让时间放大的害怕(ràng shíjiān fàngdà de hàipà)
点燃黑色的你(diǎnrán hēisè de nǐ)
掐死我脆弱的芳华(qiāsǐ wǒ cuīruò de fāng huá)
歳月は恐怖を増大させる
黒き色のあなたに火をつけ、
私の脆弱な青春を絞め殺す

弑月 藏在天空的另一面(shì yuè cáng zài tiānkōng de lìng yīmiàn)
看不到,罪恶的画面(kàn bùdào zuìè de huàmiàn)
弑月 天空の裏側に隠され
見ることの出来ない罪悪の映像

思念 不曾存在的那一天(sīniàn bùcéng cúnzài de nà yītiān)
毁灭变成了终点(huǐmiè biànchéng le zhōngdiǎn)
思いを馳せる、決して存在しないあの日を
崩壊は終焉へと変貌した

破碎的梦在等待(pòsuì de mèng zài děngdài)
那个人低沉声音已不在(nà gèrén dīchén shēngyīn yǐ bùzài)
羨望のなかで夢を打ち砕かれ、
あの人の低い声は既に存在しない

血液中沸腾起来(xuèyè zhōng fèiténg qǐlái)
复仇的思绪已经冲出来(fùchóu de sīxù yǐjīng chōng chūlái)
血液が沸騰し始め、
復讐心が既に噴き出している

虚幻的边界很模糊(xūhuàn de biānjiè hěn móhu)
不安截断我的退路(bùān jiéduàn wǒ de tuìlù)
幻との境界がぼやけ
不安心が私の退路を断ち切る

逃离你编制的束缚(táolí nǐ biānzhì de shùfù)
用尽所有生命(yòngjìn suǒyǒu shēngmìng)
也要消灭你的全部(yě yào xiāomiè nǐ de quánbù)
あなたが編み上げた束縛から逃げ出し、
全ての生命力を使い果たしてでも、
あなたの全てを消滅させる。

歌詞の意味を理解するのが難しくてずっと考えていましたが、やはりどうにもよくわかりません。
まぁ初音ミク版の曲を聞く限りもともとそういう歌詞なのかもしれません。
強大な何かの力に抑圧されていた感情を解放し、反逆を行うといった感じですね。
間奏部分がPVも含めてすごくいい。
【関連曲】

初音ミクバージョンの弑月

元气星魂(Star Gardian)のエンディングテーマ「勇气之花」

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.