<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>咏吟轩 &#8211; 中国アニメブログ ちゃにめ！</title>
	<atom:link href="https://chanime.net/tag/%e5%92%8f%e5%90%9f%e8%bd%a9/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://chanime.net</link>
	<description>Chinese Animation Blog Chanime!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Nov 2018 14:51:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/tf1t71vcsyk81623w7be_400x400-150x150.png</url>
	<title>咏吟轩 &#8211; 中国アニメブログ ちゃにめ！</title>
	<link>https://chanime.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">134871659</site>	<item>
		<title>中国ボーカロイド・洛天依のオリジナル曲 「PLANET NOVA」 歌詞と日本語訳</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-466</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-466#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちゃに丸]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jan 2014 10:30:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アニメ]]></category>
		<category><![CDATA[ボーカロイド]]></category>
		<category><![CDATA[中国ボカロ]]></category>
		<category><![CDATA[咏吟轩]]></category>
		<category><![CDATA[日本語訳]]></category>
		<category><![CDATA[洛天依]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%83%9c%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%82%a4%e3%83%89%e3%83%bb%e6%b4%9b%e5%a4%a9%e4%be%9d%e3%81%ae%e3%82%aa%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%8a%e3%83%ab%e6%9b%b2-%e3%80%8cplanet-nova</guid>

					<description><![CDATA[<p>中国のボーカロイド・洛天依（ルオ・ティエンイ）の原创曲「PLANET NOVA」。 この曲が公開されるのをずっ...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-466">中国ボーカロイド・洛天依のオリジナル曲 「PLANET NOVA」 歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>中国のボーカロイド・洛天依<span style="color: #009999;">（ルオ・ティエンイ）</span>の原创曲「PLANET NOVA」。<br />
この曲が公開されるのをずっと待っていました。嬉しすぎる。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>▼「PLANET NOVA」は中国の音楽投稿サイト5singで公開されています。<br />
<a title="5sing 跳蝻P 【洛天依】PLANET NOVA" href="http://yc.5sing.com/2216723.html###" target="_blank" rel="noopener">5sing 跳蝻P 【洛天依】PLANET NOVA</a></p>
<div class="youtube"><iframe src="https://www.youtube.com/embed/qMLRIgTs8SU" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen" data-mce-fragment="1"><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start">﻿</span></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>曲名：PLANET NOVA<br />
作詞：跳蝻<br />
作曲：跳蝻<br />
MIX：跳蝻、王朝</p>
<p>以太浓度在突变 穿梭行星之间<br />
歌喉带电 传播用伽马射线<br />
平流层(在骚动) 同步轨道(在表演)<br />
舞姿不停歇 光速映入眼帘<br />
<span style="color: #6666ff;">エーテル濃度は急激に変化し　惑星間を行き交い<br />
声帯は電気を帯び　ガンマ線に乗って広がってゆく<br />
成層圏（ざわめき）静止軌道（演じている）<br />
休むことなく踊り続ける姿が　光りの速さで瞳に映り込む</span></p>
<p>磁场汇聚焦点 谁在操纵你的双眼<br />
打破规则打破制限 浮游蓝星之巅<br />
将所有欢呼向宇宙传达<br />
功率放大 欢迎来到PLANET NOVA<br />
<span style="color: #6666ff;">磁場が一点に束ねられる　あなたの両目を操っているのは誰なの？<br />
ルールやリミットなんて打ち砕け　浮遊する青い星の頂<br />
全ての歓声を宇宙へと伝播させ<br />
出力全開　ようこそPLANET NOVAへ</span></p>
<p>这世界繁华 人类却变得更程序化<br />
(生活节奏缺少了变化 所谓自由逐渐贫乏)<br />
就舞动起来吧 灵魂需要在此刻<br />
爆发 爆发 尽情挥洒<br />
<span style="color: #6666ff;">この世界は繁栄しているけど　人類は更なるプロセスへと変化する段階<br />
（生活のリズムは変化不足　いわゆる緩やかな自由の欠落）<br />
ならば奮い立たせよう　今まさに魂が求めている<br />
爆発　爆発　全てを吹き飛ばせ</span></p>
<p>新星占据自旋轨道<br />
公转活力旋绕 放射我的骄傲<br />
舞台展翅真空闪耀<br />
霸占这星球独一无二只属于我的频道<br />
<span style="color: #6666ff;">新星が自転軌道を占領<br />
公転エネルギーが旋回し　私の傲慢な心を放射していく<br />
舞台は羽根を広げ　真空がきらめきを放つ<br />
この星で唯一無二の私だけのチャンネルを奪い取る</span></p>
<p>穿越大气层绚烂火花<br />
湛蓝长发在地平线间热情融化<br />
日月交换随我步伐<br />
星辰是我领空为我而凌驾<br />
<span style="color: #6666ff;">大気圏を飛び越え火花が煌めき<br />
紺碧の軌跡が地平線で温かく溶けていく<br />
太陽と月は私のテンポに合わせて入れ替わる<br />
星々は私のために天高く輝く私の領空</span></p>
<p>这程序复杂 唯一功能将大脑进化<br />
(把所有溢出烦恼放下 摆脱这现实的高压)<br />
就舞动起来吧 灵魂需要在此刻<br />
爆发 爆发 尽情挥洒<br />
<span style="color: #6666ff;">このプロセスは複雑で　ただ一つの働きが大脳を進化させる<br />
（あふれ出る煩悩を全て捨て　この現実の圧力から抜け出す）<br />
そして奮い立たせよう　今まさに魂が求めている<br />
爆発　爆発　全てを吹き飛ばせ</span></p>
<p>新星占据自旋轨道<br />
公转活力旋绕 放射我的骄傲<br />
舞台展翅真空闪耀<br />
霸占这星球独一无二只属于我的频道<br />
<span style="color: #6666ff;">新星が自転軌道を占領<br />
公転エネルギーが旋回し　私の傲慢な心を放射していく<br />
舞台は羽根を広げ　真空がきらめきを放つ<br />
この星で唯一無二の私だけのチャンネルを奪い取る</span></p>
<p>穿越大气层绚烂火花<br />
湛蓝长发在地平线间热情融化<br />
日月交换随我步伐<br />
星辰是我领空为我而凌驾<br />
<span style="color: #6666ff;">大気圏を飛び越え火花が煌めき<br />
紺碧の軌跡が地平線で温かく溶けていき<br />
私の歩調に合わせて太陽と月が入れ替わる<br />
星々は私のために天高く輝く私の領空</span></p>
<p>快 飞起来<br />
趁现在踏上自己大胆无畏专属舞台<br />
快 跳起来<br />
在这座PLANET人人都能成为自己主宰<br />
<span style="color: #6666ff;">さあ　飛び立て<br />
恐れるものなんて何も無いあなただけの舞台から踏み出して<br />
さあ　跳ね上がれ<br />
この星の人は誰でも自分自身をコントロールすることが出来るのだから</span></p>
<p>快 飞起来<br />
趁现在飞越自己大胆无畏专属舞台<br />
快 跳起来<br />
一切都抛开 都抛开 在这PLANET NOVA<br />
<span style="color: #6666ff;">さあ　飛び立て<br />
恐れるものなんて何も無いあなただけの舞台を飛び越えて<br />
さあ　跳ね上がれ<br />
全てを捨て去れ　捨て去れ　このPLANET NOVAで</span><br />
【終】</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe src="//www.youtube.com/embed/jMs1xjA19dg" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
このPLANET NOVAは「咏吟轩」の洛天依同人アルバム「第一步（First step）」の収録曲で、PVを見たときから聴きたいと思ってずっと気になっていた曲なんですよね。</p>
<p>▼過去関連記事</p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="pze6faOlAG"><p><a href="https://chanime.net/blog-entry-313">洛天依の最新同人アルバム「第一步」「重力幻想曲」プロモーションムービー</a></p></blockquote>
<p><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted" src="https://chanime.net/blog-entry-313/embed#?secret=pze6faOlAG" data-secret="pze6faOlAG" width="600" height="338" title="&#8220;洛天依の最新同人アルバム「第一步」「重力幻想曲」プロモーションムービー&#8221; &#8212; 中国アニメブログ ちゃにめ！" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>実は「第一步」はあっという間に売り切れてしまって私は買えませんでした・・・。ＴＴ<br />
「第一步」の発売からもう半年くらい経ってしまい、このまま聴けないのかと若干途方に暮れていましたが、公開されて嬉しいです。<br />
「第一步」、また再販しないですかね・・・。</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-466">中国ボーカロイド・洛天依のオリジナル曲 「PLANET NOVA」 歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-466/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19160</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「失明少女 blind happiness」 洛天依オリジナル曲の歌詞と日本語訳</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-96</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-96#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ちゃに丸]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2012 07:00:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　洛天依]]></category>
		<category><![CDATA[ボーカロイド]]></category>
		<category><![CDATA[中華ボカロ]]></category>
		<category><![CDATA[咏吟轩]]></category>
		<category><![CDATA[日本語訳]]></category>
		<category><![CDATA[洛天依]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e3%80%8c%e5%a4%b1%e6%98%8e%e5%b0%91%e5%a5%b3-blind-happiness%e3%80%8d-%e6%b4%9b%e5%a4%a9%e4%be%9d%e3%82%aa%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%8a%e3%83%ab%e6%9b%b2%e3%81%ae%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e3%81%a8%e6%97%a5</guid>

					<description><![CDATA[<p>洛天依（ルオ・ティエンイ）の原创曲「失明少女（shīmìng shàonǚ／シーミンシャオニュー） blind...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-96">「失明少女 blind happiness」 洛天依オリジナル曲の歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>洛天依<span style="color: #009999;">（ルオ・ティエンイ）</span>の原创曲「失明少女<span style="color: #009999;">（shīmìng shàonǚ／シーミンシャオニュー）</span> blind happiness」<br />
洛天依の表現力と歌詞がとても素敵な曲です。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>オリジナルの動画はビリビリ動画です<br />
<a title="bilibili.tv 【洛天依】blind happiness 失明少女【原创曲PV付】" href="http://www.bilibili.tv/video/av352585/" target="_blank" rel="noopener">bilibili.tv 【洛天依】blind happiness 失明少女【原创曲PV付】</a></p>
<div class="youtube"><iframe src="https://www.youtube.com/embed/c4KsrkOI4Lc" width="480" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>曲名：失明少女 blind happiness<br />
作詞：杏花包子<br />
作曲：A叔</p>
<p>黑暗中 五彩的光<span style="color: #009999;">（hēi ànzhōng wǔcǎi de guāng）</span><br />
绘出的 形状<span style="color: #009999;">（huì chū de xíngzhuàng）</span><br />
我想那一定是 幸福的模样<span style="color: #009999;">（wǒ xiǎng nà yīdìng shì xìngfú de múyàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">暗闇の中で輝く色とりどりの光が<br />
描き出すかたち<br />
それはきっと「幸せのかたち」</span><br />
微风缓缓推开窗<span style="color: #009999;">（wēifēng huǎnhuǎn tuīkāi chuāng）</span><br />
你轻轻把它关上<span style="color: #009999;">（nǐ qīngqīng bǎ tā guānshàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">そよ風がゆっくりと押し開けた窓<br />
あなたがそれをそっと閉じて</span><br />
回头笑着对我讲<span style="color: #009999;">（huítóu xiào zhe duì wǒ jiǎng）</span><br />
是害怕你会着凉<span style="color: #009999;">（shì hàipà nǐ huì zháoliáng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">振り返って微笑みながら私に話しかける<br />
「風邪をひくといけないから」</span><br />
已不是小孩子了呢<span style="color: #009999;">（yǐ bùshi xiǎoháizi le ne）</span><br />
我蛮横的对你讲<span style="color: #009999;">（wǒ mánhèng de duì nǐ jiǎng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">「もう子供じゃないのよ」<br />
なんて乱暴に答えた</span><br />
不过 只是 逞强<span style="color: #009999;">（bùguò zhǐshì chěngqiáng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">でも ただの 強がり</span><br />
模糊了 我眼眶<span style="color: #009999;">（móhu le wǒ yǎnkuàng）</span><br />
不见了 你模样<span style="color: #009999;">（bùjiàn le nǐ múyàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">ぼやけてしまった 私の視界<br />
見えなくなった あなたの姿</span><br />
消失了的光芒<span style="color: #009999;">（xiāoshī le de guāngmáng）</span><br />
瞬间将夜幕拉上<span style="color: #009999;">（shùnjiān jiāng yèmù lā shàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">消えてしまった輝き<br />
その瞬間から暗闇に覆われた</span><br />
你宽厚 的肩膀<span style="color: #009999;">（nǐ kuānhòu de jiānbǎng）</span><br />
明明就 在身旁<span style="color: #009999;">（míngmíng jiù zài shēnpáng）</span><br />
却看不到 你的脸庞<span style="color: #009999;">（què kàn bùdào nǐ de liǎnpáng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">あなたの広くて大きな肩<br />
確かにすぐ側にある<br />
でもあなたの顔を見ることが出来ない</span><br />
不知道会怎么样<span style="color: #009999;">（bù zhīdào huì zěnmeyàng）</span><br />
不安与 慌张<span style="color: #009999;">（bùān yǔ huāngzhang）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">どうなるのか分からない<br />
不安と焦燥感</span><br />
你在耳 边轻轻唱<span style="color: #009999;">（nǐ zài ěr biān qīngqīng chàng）</span><br />
要坚强<span style="color: #009999;">（yào jiānqiáng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">あなたが耳元で優しくささやく<br />
強くなろう</span><br />
大海会是什么样<span style="color: #009999;">（dàhǎi huì shì shénme yàng）</span><br />
我询问你的方向<span style="color: #009999;">（wǒ xúnwèn nǐ de fāngxiang）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">「海はどんな様子？」<br />
私はあなたに質問する</span><br />
你温柔的对我讲<span style="color: #009999;">（nǐ wēnróu de duì wǒ jiǎng）</span><br />
和天空一模一样<span style="color: #009999;">（hé tiānkōng yī mó yīyàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">あなたは優しく答える<br />
「まるで大空のようだよ」</span><br />
一定是在骗人呢<span style="color: #009999;">（yīdìng shì zài piànrén ne）</span><br />
我蛮横的对你讲<span style="color: #009999;">（wǒ mánhèng de duì nǐ jiǎng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">「そんなの嘘に決まってるわ」<br />
私は乱暴に言い放った<br />
</span><br />
不过 只是 倔强<span style="color: #009999;">（bùguò zhǐshì juéjiàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">でも ただの 強がり</span><br />
风吹起 的海浪<span style="color: #009999;">（fēng chuī qǐ de hǎilàng）</span><br />
打湿了 的衣裳<span style="color: #009999;">（dǎ shī le de yīshang）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">風に吹かれて波立つ海<br />
濡れてしまった服</span><br />
会不会 沾染上<span style="color: #009999;">（huì bùhuì zhānrǎn shàng）</span><br />
蔚蓝色如同波浪<span style="color: #009999;">（wèilán sè rútóng bōlàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">汚れちゃうかな<br />
海のような紺碧の色</span><br />
你拉我 的手掌<span style="color: #009999;">（nǐ lā wǒ de shǒuzhǎng）</span><br />
充满了 的力量<span style="color: #009999;">（chōngmǎn le de lìliang）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">あなたは私の手を引っ張る<br />
力強いその腕で</span><br />
从此以后 我不彷徨<span style="color: #009999;">（cóngcǐ yǐhòu wǒ bù pánghuáng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">そのときから私の迷いは消え去った</span><br />
回忆中 不堪的伤<span style="color: #009999;">（huíyì zhōng bùkān de shāng）</span><br />
都已经 遗忘<span style="color: #009999;">（dōu yǐjīng yíwàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">耐え難かったつらい思い出は<br />
もう全て忘れてしまった</span><br />
有你陪 在我身旁<span style="color: #009999;">（yǒu nǐ péi zài wǒ shēnpáng）</span><br />
像这样<span style="color: #009999;">（xiàng zhèyàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">私の側にはあなたがいてくれる<br />
こんなふうに</span><br />
黑暗中 五彩的光<span style="color: #009999;">（hēi ànzhōng wǔcǎi de guāng）</span><br />
绘出的 形状<span style="color: #009999;">（huì chū de xíngzhuàng）</span><br />
我想那一定是 幸福的模样<span style="color: #009999;">（wǒ xiǎng nà yīdìng shì xìngfú de múyàng）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">暗闇の中で輝く色とりどりの光が<br />
描き出すかたち<br />
それはきっと「幸せのかたち」</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>冒頭と最後で同じフレーズが歌われますが、同じ言葉なのに感じ方が異なる構成になっているように思います。冒頭のフレーズだけを聴くと、「今まで見えていた光への憧れ」や「目が見えることが幸せ」であるというように感じますが、この歌の中で歌われている「光」は実はそうではないんですよね。視覚的に見える光だという表現を使っていないのがポイントなのかもしれません。最初は違和感があった言葉も、一通り歌を聴いたあとだとすっきりと感じられます。まあ私がそう感じただけですけど。</p>
<p>あと「打湿了的衣裳（濡れた服）」から「从此以后我不彷徨（それから迷いは無くなった）」までの回想の流れが私にはちょっと難しいです。これは自分では状況が分からなくても、近くには自分が考える以上に自分のことを気遣ってくれる人がいると気付いたということなのかな。自分の些細な変化にも気付いてくれるし、どうせ見えていないからいいだろうなんて考えはしない、本当に信頼出来る人なのだという確信のように感じます。<br />
そんな感じで歌詞が素敵だなぁと思ったら、作詞は「<a title="魔法少女的代价" href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-89.html" target="_blank" rel="noopener">魔法少女的代价</a>」と同じ人なんですね。うーん、この人の歌詞は本当に魅力的です。</p>
<p>また、歌詞だけではなくて洛天依の表現力も驚きました。声を絞り出すように「要坚强（強くなろう）」と歌うところや、「一定是在骗人呢（そんなの嘘に決まってるわ）」と歌うところの不満げな感じが凄い。<br />
PVも会話部分はふきだしになっていて分かりやすく作られてますね。すごく良い作品です。</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-96">「失明少女 blind happiness」 洛天依オリジナル曲の歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-96/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19840</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
