<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>中華ボカロ　言和 &#8211; 中国アニメブログ ちゃにめ！</title>
	<atom:link href="https://chanime.net/category/%e4%b8%ad%e8%8f%af%e3%83%9c%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%80%80%e8%a8%80%e5%92%8c/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://chanime.net</link>
	<description>Chinese Animation Blog Chanime!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 Sep 2017 21:19:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/tf1t71vcsyk81623w7be_400x400-150x150.png</url>
	<title>中華ボカロ　言和 &#8211; 中国アニメブログ ちゃにめ！</title>
	<link>https://chanime.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">134871659</site>	<item>
		<title>中国のボーカロイド・言和のオリジナル曲「刀剣春秋 2014 ver」　歌詞と日本語訳</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-494</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-494#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Feb 2014 16:28:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　言和]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%81%ae%e3%83%9c%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%82%a4%e3%83%89%e3%83%bb%e8%a8%80%e5%92%8c%e3%81%ae%e3%82%aa%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%8a%e3%83%ab%e6%9b%b2%e3%80%8c%e5%88%80%e5%89%a3</guid>

					<description><![CDATA[<p>中国のボーカロイド・言和（yánhé／イェンホー）の「刀剑春秋 2014 ver」。 言和の人気曲「刀剑春秋」...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-494">中国のボーカロイド・言和のオリジナル曲「刀剣春秋 2014 ver」　歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/aj49.jpg" alt="aj49.jpg" border="0" width="500" /><br />
中国のボーカロイド・言和<span style="color:#009999">（yánhé／イェンホー）</span>の「刀剑春秋 2014 ver」。<br />
言和の人気曲「刀剑春秋」のPV版が遂に公開されました。この曲大好きなので嬉しい</p>
<p><span id="more-19188"></span><br />
<br />
<a href="http://www.bilibili.tv/video/av946273/index.html" target="_blank" title="ビリビリ動画 【言和原创】刀剑春秋 2014 ver 【pv付】">ビリビリ動画 【言和原创】刀剑春秋 2014 ver 【pv付】</a></p>
<p>※私には難しい歌詞なので、訳は半分くらい想像です<br />
曲名：刀剑春秋 2014 ver<br />
作曲：litterzy<br />
作詞：大嘴巴狼<br />
ギター：litterzy<br />
ベース：兔子jei<br />
バイオリン：mtjjn<br />
調声：绛舞乱丸<br />
MIX：CuTTleFiSh<br />
イラスト：四元、薇纸、芥茉<br />
PV：冰镇豆豆浆<br />
孤灯下一管烽烟写前朝<br />
汗青里壮士肝胆不会老<br />
<span style="color:#009900">孤灯のもと、一筋の狼煙がかつての王朝を描き出す<br />
史書の中ではその勇猛な姿が朽ちることはない</span><br />
百世功过在铁笔中铸造<br />
悬千金一字无惧世人告<br />
<span style="color:#009900">永久の功罪は鉄筆によって刻み込まれ<br />
千金にも値するその一文字一文字が臆することなく人々に告げる</span><br />
只身向斜阳问故老<br />
一路戴星月存芳草<br />
<span style="color:#009900">ただ独り夕陽に向かいて故老に問いかけ<br />
頭上には星月を戴き、芳しき草を抱いて路を歩む</span><br />
纵然功名尽去同侪讥我清高<br />
藏诸昆仑待后人瞧<br />
<span style="color:#009900">たとえ名声尽き果て、仲間から私の気高さを誹られようとも<br />
これを崑崙に埋蔵し、後世の人々の目にふれるその時を待ち望む</span><br />
笔似刀 见血方高 斩尽浮华才能称好<br />
心似刀 玉陛之下 不为折腰<br />
<span style="color:#009900">筆は刀の如く 血を見るごとに高まる 虚栄の華を斬り尽くしてこその賞賛<br />
心は刀の如く 玉階を前にしても　屈することはない</span><br />
笔似刀 能断分毫 春秋曲直如明镜照<br />
心似刀 逝水之上 刻我名号<br />
<span style="color:#009900">筆は刀の如く その僅かな切れ目から 春秋の是非を明鏡の如く照らし出す<br />
心は刀の如く 流れゆく歴史のなかに 我が名を刻み込む</span><br />
三生淬炼笔墨锻龙雀刀<br />
随作古英雄纵马向天笑<br />
<span style="color:#009900">三生にも渡り、筆墨を焼き入れ鍛え上げられし龍雀刀<br />
命が消えゆくにつれ、英雄は馬を駆り天をあざけ笑う</span><br />
不辞追疾风问劲草<br />
一心向青山听鼓角<br />
<span style="color:#009900">疾風を追い、勁草に学ぶこともいとわず<br />
ただひたすらに山々に向かい鼓角を音に耳を傾ける</span><br />
纵然红尘见弃俗人斥我狂傲<br />
藏诸昆仑待后人瞧<br />
<span style="color:#009900">たとえ世間から見捨てられ、俗人が私の傲慢さを咎めようとも<br />
これを崑崙に埋蔵し、後世の人々の目にふれるその時を待ち望む</span><br />
笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄<br />
心似刀 千军之前 肯把头抛<br />
<span style="color:#009900">筆は刀の如く 血を見るごとに高まる　妖星を斬り、虹に乗じて天空へと突き進んでいきたい<br />
心は刀の如く 千の軍を前にして　自らその身を投じてゆく</span><br />
笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高<br />
心似刀 如贯山岳 不动不倒<br />
<span style="color:#009900">筆は刀の如く 己の肩に背負い 果てしなく険しい大地と高い天を歩んでいく<br />
心は刀の如く 山をも貫くかのように 止まる所を知らない</span><br />
身似刀 已无脂膏 独立风中难挽形销<br />
心似刀 沥我碧血 书我情操<br />
<span style="color:#009900">体は刀の如く 既に肉体はやせ細り 風の中、己の力で身を保ち難い<br />
心は刀の如く 碧色の血が滴り落ち 私の情操が書き綴られていく</span><br />
我似刀 能断分毫 不能改滔滔世间潮<br />
心似刀 墙上岁月 霜冷一鞘。<br />
<span style="color:#009900">我は刀の如く 僅かに切り開けば 溢れ出る世間の潮を改変することは出来ない<br />
心は刀の如く 歳月は壁が剥げ落ちるかのように過ぎ 鞘は凍てついていく</span><br />
笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄<br />
心似刀 千军之前 不为折腰<br />
<span style="color:#009900">筆は刀の如く 血を見るごとに高まる 妖星を斬り、虹に乗じて天空へと突き進んでゆきたい<br />
心は刀の如く 千の軍を前にしても 屈することはない</span><br />
笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高<br />
心似刀 如贯山岳 不动不倒<br />
<span style="color:#009900">筆は刀の如く 己の肩に背負い 果てしなく険しい大地と高い天を歩んでいく<br />
心は刀の如く 山をも貫くかのように 止まる所を知らない</span><br />
【終】<br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/aj47.jpg" alt="aj47.jpg" border="0" width="500" /><br />
この曲は言和の公式アルバムCDの収録曲で、公式アルバムの曲の中では個人的に一番好きな曲です。<br />
歌詞が私にはなかなか難しく、だいぶ前から色々調べてみたりしていたのですがイマイチよく分かってないところがチラホラあります。<br />
まぁ折角PVも公開されたので、もう諦めて書いておきます。<br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/aj48.jpg" alt="aj48.jpg" border="0" width="500"/><br />
刀剣が入り乱れる戦国の春秋時代のなかで、刀剣ではなく筆を握り、崇高な信念を胸に抱いて歴史を書に記録する者の物語のようです。<br />
「悬千金一字（千金にも値する一文字）」というのは、春秋戦国時代に書かれた書物「呂氏春秋」のエピソードから来ているようですね。<br />
<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%82%E6%B0%8F%E6%98%A5%E7%A7%8B" target="_blank" title="wiki 呂氏春秋">wiki 呂氏春秋</a><br />
「追疾风问劲草（疾風を追い、強い草に学ぶ）」というのは、疾風が吹くことで初めてどの草が強いのかを知ることが出来るということで、つまりは苦境に追い込まれてこそ初めて真価が発揮されるという意味だそうです。<br />
歌詞は色々難しいのですが、疾走感があってかっこいい歌です。<br />
ちなみに今回のPV版の歌は2014年新バージョンとなっているようです。<br />
▼CDに収録されていた音源はこちらです</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-494">中国のボーカロイド・言和のオリジナル曲「刀剣春秋 2014 ver」　歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-494/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19188</post-id>	</item>
		<item>
		<title>中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」と、洛天依の同人CD「憶香」が届いた</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-456</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-456#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Dec 2013 03:49:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　言和]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%83%9c%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%83%bb%e8%a8%80%e5%92%8c%e3%81%ae2nd%e5%85%ac%e5%bc%8f%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%90%e3%83%a0%e3%80%8cthe-stage-2%e3%80%8d%e3%81%a8%e3%80%81%e6%b4%9b</guid>

					<description><![CDATA[<p>注文してからだいぶ時間がかかってしまいましたが、中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-456">中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」と、洛天依の同人CD「憶香」が届いた</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af91.jpg" alt="af91.jpg" border="0" width="450" /><br />
注文してからだいぶ時間がかかってしまいましたが、中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」と、Days楽団による洛天依の同人CD「憶香」が届きました。やったー</p>
<p><span id="more-19748"></span><br />
<br />
<strong><span style="font-size:large;">●言和 2nd公式アルバム「The Stage 2」</span></strong><br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af90.jpg" alt="af90.jpg" border="0" width="600" height="254" /><br />
「The Stage 2」は紙ジャケットで、広げるとこんな感じ。<br />
うむ、言和は日々成長しているのだ。<br />
▼「The Stage 2」デモPV<br />
<br />
収録曲は以下の8曲です。<br />
1.月下挽歌<br />
2.燃<br />
3.祀雨师录<br />
4.镜中之国<br />
5.心彩<br />
6.例行异常行为准则<br />
7.催眠怪盗言和<br />
8.别裂<br />
個人的には「催眠怪盗言和」がお気に入りです。<br />
「催眠怪盗言和」はPVも公開されています。<br />
【言和Stage 2】催眠怪盗言和【PV付】【PoKeR】【咏吟轩】<br />
<br />
▼「The Stage 2」はタオバオで販売されています<br />
<a href="http://item.taobao.com/item.htm?id=36209900561" target="_blank" title="タオバオ 言和02专辑《The stage 2》"><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af92.jpg" alt="af92.jpg" border="0" width="250" /><br />
タオバオ 言和02专辑《The stage 2》</a><br />
<span style="font-size:large;"><strong>●洛天依　Days楽団の同人CD「憶香」</strong></span><br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af89.jpg" alt="af89.jpg" border="0" width="500" height="378" /><br />
<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-124.html" target="_blank" title="洛天依の三月雨">洛天依の三月雨</a>などでお馴染のWing翼さんによるDays楽団の洛天依同人CD「憶香」。<br />
紙袋とポストカード、イラスト歌詞ブックが付属しています。<br />
イラストが可愛いくて良いです。<br />
▼「憶香」デモPV<br />
<br />
収録曲は以下の8曲です（序曲-绛紫はインスト曲）<br />
1.序曲-絳紫<br />
2.芝麻香<br />
3.奇妙與旋律<br />
4.餘音<br />
5.氤氳語<br />
6.相見歡<br />
7.門外<br />
8.黑白記憶<br />
「芝麻香」がとても素敵な曲で大好きです。<br />
「相見歡」は洛天依と言和のデュエット曲になっていて、こちらもとても良い曲なのですが、これは一体何語で歌っているんだろうか・・・。広東語？<br />
【芝麻糊天依】芝麻香（Days乐团）<br />
<br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af94.jpg" alt="af94.jpg" border="0" width="500" height="242" /><br />
イラストブックやポストカードのイラストも素敵なんですよねぇ。<br />
・・・・・・<br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af88.jpg" alt="af88.jpg" border="0" width="500" /><br />
・・・洛天依は白より黒！洛天依は白より黒です！！（32アイドル的な意味で）<br />
▼「憶香」もタオバオで販売されています<br />
<a href="http://item.taobao.com/item.htm?id=19392005951" target="_blank" title="タオバオ　【通贩预定】（重制版）芝麻糊天依系列原创同人音乐专辑‘忆香’"><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af93.jpg" alt="af93.jpg" border="0" width="250" /><br />
タオバオ　【通贩预定】（重制版）芝麻糊天依系列原创同人音乐专辑‘忆香’</a><br />
（本当に何の関連もないどうでもいいおまけ）<br />
白より黒！！<br />
<iframe width="480" height="360" src="//www.youtube.com/embed/SZuAf9-qCPs" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-456">中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」と、洛天依の同人CD「憶香」が届いた</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-456/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19748</post-id>	</item>
		<item>
		<title>中国ボカロ・言和とOliverのデュエット曲「超電波訊號嗶嗶嗶發送」 歌詞と日本語訳</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-445</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-445#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Dec 2013 22:08:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　言和]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%83%9c%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%83%bb%e8%a8%80%e5%92%8c%e3%81%a8oliver%e3%81%ae%e3%83%87%e3%83%a5%e3%82%a8%e3%83%83%e3%83%88%e6%9b%b2%e3%80%8c%e8%b6%85%e9%9b%bb%e6%b3%a2%e8%a8%8a</guid>

					<description><![CDATA[<p>中国ボカロ・言和（イェンホー）と、イギリスのボカロ・Oliverのデュエット曲「超電波訊號嗶嗶嗶發送」。 言和...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-445">中国ボカロ・言和とOliverのデュエット曲「超電波訊號嗶嗶嗶發送」 歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af35.jpg" alt="af35.jpg" border="0" width="400" /><br />
中国ボカロ・言和<span style="color:#009999">（イェンホー）</span>と、イギリスのボカロ・Oliverのデュエット曲「超電波訊號嗶嗶嗶發送」。<br />
言和はこの曲では男の子キャラという設定で言直<span style="color:#009999">（イェンジー）</span>という名前がつけられているようです。<br />
この曲は音がとっても気持ちいい。</p>
<p><span id="more-19738"></span><br />
<br />
<iframe width="640" height="360" src="//www.youtube.com/embed/piJwKhgmwj8?list=UUcB4BUH3TZftxBor0J3ARLw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
曲名：超電波訊號嗶嗶嗶發送（超電波信号ビビビ発信）<br />
作詞・作曲：Mimi<br />
イラスト：Pktc橘<br />
發送中 電波訊號<br />
送去遥遠未知世界<br />
<span style="color:#009900">発信中　電波信号<br />
遥か遠くの未知なる世界へ</span><br />
接収中 電波訊號<br />
和你電波同率真好<br />
<span style="color:#009900">受信中　電波信号<br />
君との電波シンクロ率はとってもいいみたい</span><br />
Are you receiving my signal?<br />
Signal disruption makes error<br />
<span style="color:#FF9900">僕のシグナル、受信していますか？<br />
シグナルは途絶えてエラーになってしまった</span><br />
I want to know your &#8220;frequency&#8221;<br />
So that I can connect to you<br />
<span style="color:#FF9900">君の&#8221;周波数&#8221;が知りたいな<br />
君と繋がることができるように</span><br />
電波　接収　發送<br />
Signal Receiving Sending<br />
<span style="color:#009900">電波　受信　送信</span><br />
<span style="color:#FF9900">シグナル　受信　送信</span><br />
通訊出現問題，請稍後再嘗試<br />
Signal disconnection, please try again later<br />
<span style="color:#009900">通信エラー発生、暫らく待って再試行してください</span><br />
<span style="color:#FF9900">通信が切断されました、後ほど再試行してください</span><br />
嗶 嗶嗶嗶 嗶嗶嗶 嗶 嗶嗶嗶嗶<br />
Bi BiBiBi BiBiBi Bi BiBiBiBi<br />
你能接収到嗎？<br />
我发送的電波？<br />
<span style="color:#009900">君は受信していますか？<br />
僕が送った電波を</span><br />
Are you receiving it?<br />
The signal that I sent<br />
<span style="color:#FF9900">君は受信していますか？<br />
僕が送ったシグナルを</span><br />
Connection, communicate<br />
This old signal is out of date<br />
<span style="color:#FF9900">コネクション、コミュニケート<br />
この古いシグナルは有効期限切れ</span><br />
Connection, receive signal<br />
Same frequency, same emotion<br />
<span style="color:#FF9900">接続、シグナル受信<br />
同じ周波数、同じエモーション</span><br />
電波發送　電波接収<br />
到底谁會収到訊號？<br />
<span style="color:#009900">電波送信　電波受信<br />
一体誰が信号を受け取っているの？</span><br />
發送失敗　接収失敗<br />
訊號你到底在哪裡？<br />
<span style="color:#009900">送信失敗　受信失敗<br />
信号、君は一体どこにいるの？</span><br />
電波　接収　發送<br />
Signal Receiving Sending<br />
<span style="color:#009900">電波　受信　送信</span><br />
<span style="color:#FF9900">シグナル　受信　送信</span><br />
通訊出現問題，請稍後再嘗試<br />
Signal disconnection, please try again later<br />
<span style="color:#009900">通信エラー発生、暫らく待って再試行してください</span><br />
<span style="color:#FF9900">通信が切断されました、後ほど再試行してください</span><br />
嗶 嗶嗶嗶 嗶嗶嗶 嗶 嗶嗶嗶嗶<br />
Bi BiBiBi BiBiBi Bi BiBiBiBi<br />
你能接収到嗎？<br />
我发送的電波？<br />
<span style="color:#009900">君は受信していますか？<br />
僕が送った電波を</span><br />
Are you receiving it?<br />
The signal that I sent<br />
<span style="color:#FF9900">君は受信していますか？<br />
僕が送ったシグナルを</span><br />
電波　接収 發送<br />
Signal Receiving Sending<br />
<span style="color:#009900">電波　受信　送信</span><br />
<span style="color:#FF9900">シグナル　受信　送信</span><br />
通訊出現問題，請稍後再嘗試<br />
Signal disconnection, please try again later<br />
<span style="color:#009900">通信エラー発生、暫らく待って再試行してください</span><br />
<span style="color:#FF9900">通信が切断されました、後ほど再試行してください</span><br />
【終】<br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/af36.jpg" alt="af36.jpg" border="0" width="400" /><br />
あまりボーカロイドは詳しくないのですが、オリバーもすごくいい声ですね</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-445">中国ボカロ・言和とOliverのデュエット曲「超電波訊號嗶嗶嗶發送」 歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-445/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19738</post-id>	</item>
		<item>
		<title>中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」のPV公開と、人気投票開催</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-426</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-426#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Nov 2013 14:52:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　言和]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%83%9c%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%83%bb%e8%a8%80%e5%92%8c%e3%81%ae2nd%e5%85%ac%e5%bc%8f%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%90%e3%83%a0%e3%80%8cthe-stage-2%e3%80%8d%e3%81%aepv%e5%85%ac%e9%96%8b</guid>

					<description><![CDATA[<p>中国のボーカロイド・言和（イェンホー）の2nd公式アルバム「The Stage 2」のPVが公開されていました...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-426">中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」のPV公開と、人気投票開催</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/ae01.jpg" alt="ae01.jpg" border="0" width="400" /><br />
中国のボーカロイド・言和（<span style="color:#009999">イェンホー）</span>の2nd公式アルバム「The Stage 2」のPVが公開されていました。</p>
<p><span id="more-19719"></span><br />
</p>
<p>「The Stage 2」デモPV<br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/ae01.jpg" alt="ae01.jpg" border="0" width="500" height="300" /><br />
「その胸は一体何事！？」<br />
というツッコミが早速チラホラ（笑<br />
あと、韓国で開催される予定のホログラムコンサートのための楽曲募集と人気投票がPPSで行われているようです。<br />
<a href="http://v.pps.tv/topic/176485" target="_blank" title="PPS 韩国VOCALOID全息演唱会 “言和PROJECT”原创歌曲征集活动">PPS 韩国VOCALOID全息演唱会 “言和PROJECT”原创歌曲征集活动</a><br />
「优越感少年」も魅力的なのですが、個人的には「刀剑春秋」がお気に入りなのでイチオシです。</p>
<p>言和-刀剑春秋<br />
（埋め込みでは再生出来ないかもしれないので、その場合は<a href="http://v.pps.tv/play_39CJES.html" title="こちら">こちら</a>でどうぞ）<br />
うーん、かっこいい！</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-426">中国ボカロ・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」のPV公開と、人気投票開催</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-426/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19719</post-id>	</item>
		<item>
		<title>中国ボーカロイド・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」告知とハロウィン</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-424</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-424#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Nov 2013 12:26:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　言和]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%83%9c%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%82%a4%e3%83%89%e3%83%bb%e8%a8%80%e5%92%8c%e3%81%ae2nd%e5%85%ac%e5%bc%8f%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%90%e3%83%a0%e3%80%8cthe-stage-2%e3%80%8d</guid>

					<description><![CDATA[<p>来自：@言和PROJECT http://weibo.com/3500223314/AgGR91QJC 中国の...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-424">中国ボーカロイド・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」告知とハロウィン</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/d0a12b52tw1ea5c1nioepj20dk06y3z5.jpg" alt="d0a12b52tw1ea5c1nioepj20dk06y3z5.jpg" border="0" width="400" /><br />
<span style="color:#999999"><span style="font-size:x-small;">来自：@言和PROJECT http://weibo.com/3500223314/AgGR91QJC</span></span><br />
中国のボーカロイド・言和<span style="color:#009999">（イェンホー）</span>の2nd公式アルバムの告知がありました。<br />
アルバムタイトルは「The Stage 2」</p>
<p><span id="more-19717"></span><br />
<br />
告知があっただけなのであまり書くことも無いのですが、制作メンバーはこのあたりの方々のようです。<br />
デモソングは近日公開予定だそうです。<br />
・废铁小拇指<br />
・王朝<br />
・Ryuu<br />
・Melo__YYC<br />
・风见himmel<br />
・杉田朗<br />
・PoKeR<br />
・人形兎<br />
ファーストアルバム「The Stage 1」のクロスフェードデモはこちら<br />
<iframe width="640" height="360" src="//www.youtube.com/embed/SqDJ2mnk5Yk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
「The Stage 1」収録曲では疾走感のある「刀剑春秋」がお気に入りです。<br />
「The Stage 2」ではどんな曲が収録されるのか楽しみですね。<br />
【過去の関連記事】<br />
<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-381.html" target="_blank" title="中国のボーカロイド・言和の公式PVソング「夢之雨」　歌詞と日本語訳">中国のボーカロイド・言和の公式PVソング「夢之雨」　歌詞と日本語訳</a><br />
書くことがあまり無いので、中国ボカロ関係のPVでよくイラストを描かれている耶Aya叁(さん)の中国ボカロハロウィンイラストとか紹介しておきます。<br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/69f446edgw1ea42z2wrwtj21040jygrs.jpg" alt="69f446edgw1ea42z2wrwtj21040jygrs.jpg" border="0" width="600" /><br />
<span style="color:#999999"><span style="font-size:x-small;">来自：@耶Aya叁 http://weibo.com/1777616621/AgwE0E1wr</span></span><br />
（おまけ）<br />
折角なので他の中国アニメ関係のハロウィンイラストも紹介しておきます。<br />
中国でもハロウィンは祝われているんですね～。ちょっと意外かも。<br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/ad77.png" alt="ad77.png" border="0" width="600" height="391" /><br />
<span style="color:#999999"><span style="font-size:x-small;">来自：@甜心格格官方微博 http://weibo.com/2283946584/AgA6ZoHmD</span></span><br />
<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-category-18.html" target="_blank" title="&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:large;&quot;&gt;甜心格格&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;"><strong><span style="font-size:large;">甜心格格</span></strong></a><br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/67b12f2ajw1ea5a85cexaj21400p0dls.jpg" alt="67b12f2ajw1ea5a85cexaj21400p0dls.jpg" border="0" width="600"/><br />
<span style="color:#999999"><span style="font-size:x-small;">来自：@魁拔 http://weibo.com/1739665194/AgGLODgbI</span></span><br />
<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-category-39.html" target="_blank" title="&lt;span style=&quot;font-size:large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;魁拔&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;"><span style="font-size:large;"><strong>魁拔</strong></span></a><br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/ad75.png" alt="ad75.png" border="0" width="600" height="360" /><br />
<span style="color:#999999"><span style="font-size:x-small;">来自：百度贴吧</span></span><br />
<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-213.html" target="_blank" title="&lt;span style=&quot;font-size:large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;神秘世界历险记2&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;"><span style="font-size:large;"><strong>神秘世界历险记2</strong></span></a><br />
<img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/ad76.png" alt="ad76.png" border="0" width="600" height="450" /><br />
<span style="color:#999999"><span style="font-size:x-small;">来自：@nonopanda http://weibo.com/2114142092/AgzlyFtes</span></span><br />
<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-194.html" target="_blank" title="&lt;span style=&quot;font-size:large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;nonopanda&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;"><span style="font-size:large;"><strong>nonopanda</strong></span></a><br />
ちなみにハロウィンは中国では万圣节（万聖節）と呼ばれているようですが、万聖節は今日(11月1日)ではないのだろうか・・・・・・などと細かいことを考える人には万圣节快乐。<br />
<span style="font-size:x-small;">※正確にハロウィンを表現する場合は「万圣节前夕」だそうです</span></p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-424">中国ボーカロイド・言和の2nd公式アルバム「The Stage 2」告知とハロウィン</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-424/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19717</post-id>	</item>
		<item>
		<title>中国の新ボーカロイド・言和のオリジナル曲「優越感少年」　歌詞と日本語訳</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-361</link>
					<comments>https://chanime.net/blog-entry-361#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jul 2013 02:50:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中華ボカロ　言和]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e3%81%ae%e6%96%b0%e3%83%9c%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ad%e3%82%a4%e3%83%89%e3%83%bb%e8%a8%80%e5%92%8c%e3%81%ae%e3%82%aa%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%8a%e3%83%ab%e6%9b%b2%e3%80%8c%e5%84%aa</guid>

					<description><![CDATA[<p>先日中国のボーカロイド第二弾「言和（yánhé／イェンホー）」が発売され、 早速というか驚速でオリジナル曲が公...</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-361">中国の新ボーカロイド・言和のオリジナル曲「優越感少年」　歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/w21.jpg" alt="w21.jpg" border="0" width="450" /><br />
先日中国のボーカロイド第二弾「言和<span style="color:#009999">（yánhé／イェンホー）</span>」が発売され、<br />
早速というか驚速でオリジナル曲が公開されていました。<br />
歌詞の内容もなんだか凄いことになっているので日本語訳を書いてみます。</p>
<p><span id="more-19654"></span><br />
<br />
オリジナルはビリビリ動画<br />
<a href="http://www.bilibili.tv/video/av644461/" target="_blank" title="【言和原创】优越感少年【GhostFinal】【咏吟轩】">【言和原创】优越感少年【GhostFinal】【咏吟轩】</a><br />
<iframe width="640" height="360" src="//www.youtube.com/embed/JBkkdb3MVx0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
曲名：优越感少年<span style="color:#009999">（yōuyuègǎn shàonián／ヨウユエガンシャオニエン）</span><br />
作曲：GhostFinal<br />
作詞：sya<br />
慵懒地睁开眼<br />
又是重复无聊的一天<br />
<span style="color:#0066FF">気だるく目を開けば<br />
また退屈な一日が繰り返される</span><br />
打开了电源<br />
盲目点击鼠标左键<br />
<span style="color:#0066FF">電源をオンにして<br />
やみくもにマウスの左ボタンをクリック</span><br />
对着那 屏幕中被膜拜的人<br />
表示轻蔑<br />
<span style="color:#0066FF">モニターのなかで崇拝されている人たちを<br />
軽蔑的に見下す</span><br />
&#8220;这种水平玩意儿<br />
我轻而易举就能实现<br />
<span style="color:#0066FF">「この程度のレベルならば<br />
僕ならたやすく実現することが出来るね</span><br />
只要给本天才一点点的时间<br />
从头学<br />
早晚用技术把你们全部超越&#8221;<br />
<span style="color:#0066FF">この天才にわずかな時間さえあれば<br />
一から学んで<br />
すぐにでもその技術で君たち全員を超越するだろう」</span><br />
首先放下教程出门<br />
打打游戏再逛逛街<br />
计划和目标暂时全放在旁边<br />
<span style="color:#0066FF">まず初めに教科書を放って外出し<br />
ゲームで遊んでは街をぶらつき<br />
計画と目標はひととき傍に全て置き去りにする</span><br />
第二日继续凭借着传说级高深的眼界<br />
挖苦 讽刺 嘲笑一切<br />
<span style="color:#0066FF">二日目、再び伝説級の奥深い眼識を拠りどころとし<br />
皮肉　風刺　全てを嘲笑する</span><br />
不允许任何人给予意见<br />
只有自己做出的决定才是正确<br />
<span style="color:#0066FF">何人も意見することは許されない<br />
僕自らが下した決定こそが正しいのだ</span><br />
幻想有朝一日 让蝼蚁 舔舐脚尖<br />
嫉妒别人所得<br />
不在意 幕后世界<br />
<span style="color:#0066FF">いつの日か虫けらたちにつま先を舐めさせる幻想を抱き<br />
他人が得るものを妬み<br />
スクリーンの向こう側には関心がない</span><br />
我的实力你们怎能了解<br />
真是太可怜<br />
只是现在居然没有人挖掘<br />
<span style="color:#0066FF">僕の実力は君たちには理解出来はしない<br />
本当に哀れなことだ<br />
今のところ誰にも気づかれていないだけさ</span><br />
放下了<br />
刚开始 挖的坑<br />
用一整天 （抱怨）<br />
<span style="color:#0066FF">それはそうと<br />
創作活動はまだ始まったばかり<br />
一日の全てを使って　（不平を言う）</span><br />
悠闲地闭上眼（把灯熄灭）<br />
又是循环无聊的黑夜（浪费时间）<br />
<span style="color:#0066FF">ゆっくりと瞳をとじると（明かりを消して）<br />
また退屈な闇夜がループする（時間の無駄）</span><br />
关闭了电源<br />
对建议假装看不见（都是发泄）<br />
因为啊<br />
凡人怎能体会到酷炫【 】炸天<br />
<span style="color:#0066FF">電源をオフにして<br />
提案に対しては見えないふりをする（どうせただの憂さ晴らしさ）<br />
なぜなら<br />
凡人どもにはこのクソすげぇ眩さは理解できはしないからな</span><br />
首先放下手里的坑<br />
拍拍照片再花花钱<br />
计划和目标暂时能拖就拖延<br />
<span style="color:#0066FF">まず初めに手のなかの創作物を放り出して<br />
写真を撮っては、またお金を浪費<br />
計画と目標はとりあえず延ばせるだけ延ばす</span><br />
自信满满信誓旦旦<br />
强制培养良好感觉<br />
轻视 周围 自我欺骗<br />
<span style="color:#0066FF">自信満々誓いは固い<br />
無理やり気分の良いほうへもっていく<br />
周囲を見下し　自分自身を騙す</span><br />
选择性无视主观的残缺<br />
只有自己做出的决定才是正确<br />
<span style="color:#0066FF">主観的で不完全なものは無視するようにしてる<br />
僕自らが下した決定こそが正しいのだ</span><br />
幻想有朝一日能被所有人肯定<br />
站在那只属于强者置高点<br />
<span style="color:#0066FF">いつの日か全ての人々に僕を認めさせ<br />
強者のみが立つことの出来る高みへと上りつめる幻想を抱く</span><br />
我的实力你们怎能会了解<br />
不想作改变<br />
沉浸在封闭着的陶醉世界<br />
<span style="color:#0066FF">僕の実力は君たちには理解出来はしない<br />
変わるつもりは無い<br />
閉塞された陶酔の世界の中で妄想にふける</span><br />
即使不被认可<br />
那也不 是我的错<br />
对吧<br />
<span style="color:#0066FF">たとえ誰からも認められなくても<br />
それも僕のせいじゃないさ<br />
だよね？</span><br />
成功都是因为天赋<br />
失败归咎客观条件<br />
谁叫我天生拥有判断选择权<br />
<span style="color:#0066FF">成功は全て才能によるもの<br />
失敗は客観的な条件のせいにする<br />
誰か僕のことを天性の選択権を持つものなんて呼んだ？</span><br />
你的嘲笑 他的烦恼<br />
我的自豪 谁再叫嚣<br />
<span style="color:#0066FF">君の嘲笑　彼の心配<br />
僕のプライド　誰がまた叫んでるの？</span><br />
都在 脑内 忘却 消灭<br />
毫无 自觉 喜剧重演<br />
<span style="color:#0066FF">それら全て脳内で忘却し消滅<br />
全く自覚は無く　再び喜劇を演じる</span><br />
我是优越感爆棚的少年<br />
否定着人与人之间的所有差别<br />
<span style="color:#0066FF">僕は優越感に満ち溢れる少年<br />
人と人の間の全ての違いを否定し続ける</span><br />
只有我才能够对四周指指点点<br />
把所有意味不明负面消息忽略<br />
<span style="color:#0066FF">ただ出来ることは周囲に対して指摘をすることだけ<br />
全ての意味不明な非難の声は無視する</span><br />
只想要获得理解和祝愿<br />
却拒绝道歉<br />
这可不是自以为是什么呢<br />
<span style="color:#0066FF">僕はただ、理解と祝福を得たいだけなんだ<br />
だけど詫びるつもりはないよ<br />
これは決して自惚れなんかじゃない</span><br />
你们这群不懂欣赏的渣渣们啊<br />
再见<br />
<span style="color:#0066FF">君たちが見る目のないクズどもなんだ<br />
じゃあね</span><br />
ビリビリ動画では散々「中二病ソング」と呼ばれています・・・。<br />
まあそんな歌詞なので今回も良く分からない言葉がちらほら。<br />
「挖的坑」というのはそのままの意味だと「掘った穴」ですが、どうも中国では創作活動を行うことを「穴を掘る」と表現するようです。<br />
理由はちょっと分からないのですが、なんとなく想像してしまうのは「遺跡の発掘」とかですかねぇ。<br />
日本でも石器発掘のねつ造で歴史が創作されたことがありましたよね。<br />
字幕だと「【 】炸天」と伏せられているのは「屌炸天」のことで、これは英語の「fucking awesome（クソすげぇ！）」にあたる言葉のようです。<br />
まぁつまり、「クソすげぇ作品を生み出せる俺様の才能はまだ眠ったままだけど潜在能力はお前ら凡人の非ではないのでひれ伏したまえよクズども」という歌ですね。<br />
うーむ、素敵です。<br />
ちなみに「言和」の中の人は日本でも活躍している声優の「<a href="http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-302.html" target="_blank" title="劉セイラ">劉セイラ</a>」さんみたいです。<br />
「言和」のライブラリ自体はまだイベント販売のみのようですが、公式アルバムはタオバオから購入出来るっぽい。<br />
色々と他にも欲しいものがたまってきたので早速注文してみよう。<br />
<a href="http://item.taobao.com/item.htm?id=19042762330" target="_blank" title="タオバオ　VOCALOID™3 言和专辑 《The stage 1》"><img loading="lazy" src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/w22.jpg" alt="w22.jpg" border="0" width="200" height="201" /><br />
タオバオ　VOCALOID™3 言和专辑 《The stage 1》</a><br />
言和projectの公式サイトで収録曲「梦之雨」の公式PVが公開されています。<br />
<a href="http://www.yanhe-project.com/cd1.html#pv2" target="_blank" title="言和project　PV2「梦之雨」">言和project　PV2「梦之雨」<br />
<img src="https://chanime.net/wp-content/uploads/2017/08/w20.jpg" alt="w20.jpg" border="0" width="400" /></a><br />
今後もどんな「言和」のオリジナル曲が出てくるか楽しみです。</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://chanime.net/blog-entry-361">中国の新ボーカロイド・言和のオリジナル曲「優越感少年」　歌詞と日本語訳</a> は <a rel="nofollow" href="https://chanime.net">中国アニメブログ ちゃにめ！</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chanime.net/blog-entry-361/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19654</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
