<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	中国WEBアニメ「超有病-勇者伝説」 日本語字幕版がニコニコに出てきた へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://chanime.net/blog-entry-528/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://chanime.net/blog-entry-528</link>
	<description>Chinese Animation Blog Chanime!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Mar 2014 19:17:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		ちゃに丸 より		</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-528#comment-1470</link>

		<dc:creator><![CDATA[ちゃに丸]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2014 19:17:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bdweb%e3%82%a2%e3%83%8b%e3%83%a1%e3%80%8c%e8%b6%85%e6%9c%89%e7%97%85-%e5%8b%87%e8%80%85%e4%bc%9d%e8%aa%ac%e3%80%8d-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e7%89%88%e3%81%8c#comment-1470</guid>

					<description><![CDATA[中国のアニメを見ているとたまに日本語が登場しますね
そのなかでも「お兄ちゃん」はよく使われてる言葉のような気がします
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>中国のアニメを見ているとたまに日本語が登場しますね<br />
そのなかでも「お兄ちゃん」はよく使われてる言葉のような気がします</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		希志真琴 より		</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-528#comment-1469</link>

		<dc:creator><![CDATA[希志真琴]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2014 13:49:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bdweb%e3%82%a2%e3%83%8b%e3%83%a1%e3%80%8c%e8%b6%85%e6%9c%89%e7%97%85-%e5%8b%87%e8%80%85%e4%bc%9d%e8%aa%ac%e3%80%8d-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e7%89%88%e3%81%8c#comment-1469</guid>

					<description><![CDATA[実は中国で流行りの日本語は結構あります。
お兄ちゃんなど兄弟の呼び方とか、若者はほとんど知っています。
ほかのは、”かわいい”、”萌え”、”馬鹿野郎”もよく使います。
まだ、アニメやゲームによって、流行し始まるのセリフもいっぱいあります。
例えば、真三国無双の”敵将 討ち取ったり”
　　　　　魔法少女まどかの”僕と契約して、〇〇になってよ”
でも前の言葉や日常挨拶に比べて、知ってる人もそう多くない
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>実は中国で流行りの日本語は結構あります。<br />
お兄ちゃんなど兄弟の呼び方とか、若者はほとんど知っています。<br />
ほかのは、”かわいい”、”萌え”、”馬鹿野郎”もよく使います。<br />
まだ、アニメやゲームによって、流行し始まるのセリフもいっぱいあります。<br />
例えば、真三国無双の”敵将 討ち取ったり”<br />
　　　　　魔法少女まどかの”僕と契約して、〇〇になってよ”<br />
でも前の言葉や日常挨拶に比べて、知ってる人もそう多くない</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		seven より		</title>
		<link>https://chanime.net/blog-entry-528#comment-1468</link>

		<dc:creator><![CDATA[seven]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2014 12:04:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chanime.net/%e4%b8%ad%e5%9b%bdweb%e3%82%a2%e3%83%8b%e3%83%a1%e3%80%8c%e8%b6%85%e6%9c%89%e7%97%85-%e5%8b%87%e8%80%85%e4%bc%9d%e8%aa%ac%e3%80%8d-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e7%89%88%e3%81%8c#comment-1468</guid>

					<description><![CDATA[見てきた
何か笑えたけど切ない気持ちになった
中国でも「お兄ちゃん」で通じるのだろうか？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>見てきた<br />
何か笑えたけど切ない気持ちになった<br />
中国でも「お兄ちゃん」で通じるのだろうか？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
